LinkedIn Group | Instagram | Facebook | Meetup | Sign in | Join_
Home                              

One day trip to explore Foshan︱去佛山吧

暑假快要结束了,让我们抓住暑期的尾巴,一起去佛山领略岭南传统民俗文化之美吧!

佛山有陶艺之乡、武术之乡、美食之乡之称,是中国龙舟龙狮文化、粤剧和广府文化发源地,被誉为中国历史文化名城。

Time flys ~ summer break is ending soon, before going back to work, why not join us for this amazing trip to Foshan Guangdong and enjoin the unique culture?

Foshan is known as the land of Ceramic Art, Kungfu and delicious food, it’s also the birth place of Chinese lion dance culture, Cantonese opera and Guangfu culture. Foshan is one of the famous historical and cultural cities in China.

活动安排

Itinerary

时间:2019年8月24日 星期六 8:00-20:00

Time: 8:00-20:00 24th August 2019 Saturday

费用:335 RMB

Fee :335 RMB

集合地点:深大地铁站A2出口

Gathering place: Exit A2, Shenzhen University metro station

费用明细:

南风古灶+祖庙 门票 Entrance tickets for Nanfeng kiln & Zu temple  35 RMB

全天包车费 Rented bus 200 RMB

导游费 Guide fee 100 RMB

合计 Total 335 RMB

注:此费用不含餐费和其它个人消费。

Note: meals fee and personal consumption is not include

SCHEDULE

石湾陶瓷博物馆

Shiwan ceremics museum

广东首家以陶瓷文化为主题的行业博物馆。博物馆附近设有大型玩陶厅,游客不仅可观赏到古老的柴烧技艺和石湾陶艺创作的绝技,还可亲身体验制陶和柴烧乐趣,与陶艺大师亲密接触。

SHIWAN ceramics museum is the first museum in GUANGDONG which has pottery culture as the theme. Near the museum is a large pottery hall. Visitors can not only enjoy the ancient wood-burning techniques and unique skills of shiwan pottery creation, but also experience the fun of pottery making and wood burning, having close contact with master potters.

the ancient Nanfeng Kiln

南风古灶

石湾以前主要使用龙窑来烧制陶瓷器物。龙窑一般依山坡而建,取其倾斜顺应火势,宛似巨龙从天而降,因而把这种窑体称为“龙窑”。

In the past, Shiwan people usually made ceramics wares in “dragon kiln”. Dragon kilns was usually built on hillsides so the slope can adjust the fire. When people look from a distance, it looks like a giant dragon falling from the sky, that’s why it is called “dragon kiln”.

南风古灶被列为全国重点文物保护单位,还以“连续使用至今的最古老柴烧龙窑”载入大世界吉尼斯世界纪录,被誉为“活的文物”。

The ancient Nanfeng Kiln is the national key cultural relics protection units. Besides, it is recognized by Guinness World Records as “the oldest firewood kiln which still can be utilized today” and known as a living cultural relics.

 *岭南新天地 THE SECOND STOP : LINGNAN TIAN DI

东华里是佛山现存的最完整的古街道,也是达官、富商的集居地,距今有150多年历史。2008年,东华里整个古建筑群以“修旧如旧”的方式进行修葺、利用,同时运用现代手法,把整个片区打造成集文化、旅游、居住、商业为一体的综合街区。

DONGHUA STREET is the best-preserved ancient street in Foshan with a history of over 150 years, which is also the settlement of dignitary and wealthy businessmen. In 2008, the buildings in DONGHUA STREET is restored as it was before while it is rebuilt to a new integrated block consisting of four part: culture, tourism, residence and business.

*石湾酒庄:名酒石湾玉冰烧,独家秘诀在于酿酒的最后一个特殊环节:把米酒导入佛山产的大瓮中,然后浸入约100公斤的肥猪肉。腌藏数月以后,酒体就会变得玉洁冰清,故名“玉冰烧”。

SHIWAN CHATEAU: the vintage wines YUBINGSHAO is sold here. The secret of YUBINGSHAO is the last special process of wine making:rice wine is introduced into large urns (the urns must be produced in foshan) and then about 100 kilograms of fat pork need to be soaked in the wine. After marinating for several months, the wine gets pure and clear so it is called YUBINGSHAO.(clear like jade, pure like ice, but taste like fire)

 

*龙狮文创馆

这里展出了来自世界各地约100只狮头精品,将传统龙狮文化与潮文化融合,形成一道别有韵味的风景。

Dragon and Lion Literary Hall

There are around 100 lion status exhibiting here.They are perfect combination of traditional lion & dragon culture and modern culture.

李禧记/佛山公:有百年历史的佛山本土特产品牌。

LIXIJI/FOSHANGONG:FOSHAN indigenous brands established more than 100 years ago. You can buy all kinds of FOSHAN specialty in these two store.

文会里嫁娶屋:嫁娶屋就是作为婚庆嫁娶使用的房屋。佛山人婚嫁特别注重排场,不少百姓选择租用嫁娶屋来举办喜事,这也是佛山独有的嫁娶风俗。

WENHUILI wedding house: the local people love wedding pomp and glitzy decor so many family prefer to rent wedding house to hold wedding ceremony, which is a unique wedding ritual in FOSHAN.

 

祖庙  the third stop : ZU TEMPLE

祖庙是供奉北帝的神庙,建于北宋(1078-1085),直到清朝最终形成具有当地的特色的庙宇。

Zu temple is for the north emperor, it’s built in Song dynasty, Zu temple became the characteristic temple there in Qing dynasty.

南狮起源于广东南海的传统民俗文化,人们认为舞狮可以驱邪避鬼。

Southern lion dance comes from the traditional folk culture of NANHAI. According to the folk custom, it can drive demon and ghost away.

南狮主要是靠舞者的动作表现出威猛的狮子形态,一般两人舞一狮。南狮的外形取自唐代石雕狮子。

Lion dance form a fierce lion image by dancer’s movement and lion action need two dancer’s cooperation.The appearance of the southern lion is taken from the stone lion sculptures in tang dynasty.

南狮突出一个“醒”字,在扑、跃、扎三方面下工夫,动静分明,刚柔并济。“采青”是舞狮活动的高潮环节,狮子会搭人梯登高采摘。

Southern lion dance highlights a feeling of "wake up". Dancers are trained to show three  powerful movement(rush, jump and plunge)clearly and softly. "Plucking the greens" is always the climax of  lion dance because the dancers will form a high human ladder.

在广东,“饮茶”除了表示喝茶,还代表到酒楼或者饭店一边聊天一边吃点心。广式点心包括虾饺、凤爪、烧卖、肉丸等等。

In Guangdong, having late night dim sum is one of the most important social activities. 

“饮茶”分为“饮早茶”和“饮夜茶”。老人更喜欢饮早茶,早早起来吃点心喝茶,在热闹的酒楼里看报纸聊天,悠闲惬意。青年人更喜欢饮夜茶,忙碌的工作后叫上三五好友,聊聊人生谈谈近况,在茶水和点心的香气中放松身体,缓解压力,为第二天的奋斗积累新的能量。

Normally old people prefer to have dim sum in the morning, this activity is called zaocha, whereas young people prefer the late night snacks called wancha. Having late night dim sum with friends after a long day is a very good way to recharge yourself and get ready for the next day.

 

 注意事项:

1、带身份证或者护照。

DON’T forget to bring your ID card or passport.

2、准备一定数量的现金零钱。

Please bring some cash with you.

3、请按时到达集合点,迟到后果自负。

Please arrive at the gathering place on time. Late participants will not be waited for.

4、听从导游老师安排,按时回到集合点,若私自行动导致安全问题,后果自负。

Please follow the instruction of our guide. We are not responsible for safety problem due to private actions.

Please contact us for more details:

 

 

Event Details

Event Date: 
Saturday, August 24, 2019 - 8:00am - 10:00pm
Pricing Info: 
335RMB
Booking Phone Number: 
21616006
Place Name (Optional): 
Hanlin Language Center
4.5
Average: 4.5 (2 votes)

 Hanlin Language Center      HLC 汉林

Introduction

Hanlin Language Center is a professional language school. It is located near Peninsula, with only 5 minutes walk to Dongjiaotou station. Hanlin has comfortable environment and is equipped with comprehensive facilities, including activity room, which makes it possible to hold various cultural activities. Read more »

Address & Contact

Address and contact information:
Place Address (English/Pinyin): 
706, 7F, Building A, Li'an Business Tower, Wanghai Road, Shekou (Dongjiao tou station Exit A)
深圳市蛇口望海路利安商务大厦A座706
Place Phone: 
+86 (755) 21616006
Place Address (English/Chinese): 
Futian Campus: Room 1606, Block D, Great China International Finance Center, NO. 1003 Shennan Road, Futian(gǎng shà běi station, EXIT A) 深圳福田深南大道1003号大中华国际金融中心D座1606(岗厦北站A出口,希尔顿酒店旁) Address: Shekou Campus: 706, 7F, Building A, Li'an Business Tower, Wanghai Road, Shekou (dōng jiǎo tóu station Exit A)深圳蛇口望海路利安商务大厦 A 座 706(东角头 A 出口,中国海关旁蓝色大楼)






info@shenzhenparty.com
call us: +86-755-3395-5850